The first movie my wife ever saw in the original English version was The Bridges of Madison County. She was quite taken with the experience of hearing Clint Eastwood's real voice for the first time; until that point, she'd only heard Clint dubbed into Spanish, by a Spanish actor who probably also dubbed Arnold Schwarzenegger and Tom Hanks.
More movies would bring her more revelations: Jack Nicholson's real voice, Robert De Niro's real voice, and the real voices of a host of other Americans, right on down to Steve Urkel (American TV shows were dubbed into Spanish, too). For her, there was no comparing the English voice to the Spanish dubbing: The real English was far superior and far more satisfying.
Continue reading "So that's what Clint Eastwood sounds like" »








Recent Comments